探亲签证申请材料翻译模板:房产证

资金来源说明

Documents pertaining to other types of assets such as stock market accounts, business transactions and real estate transactions may be included, although these should not be used to replace the documents requested above. If no clear documentary evidence is available, applicant may provide a written explanation.

其它形式资产的相关文件,如股市账户、商业交易文件及房地产交易文件;虽然不能替代上述所需文件,但可以附于申请内。若无法提供文件证明,申请人也可以提供一份书面说明。

房产证Page1

探亲签证申请材料翻译模板:房产证

The People’s Republic of China

Property Ownership Certificate

Page2

探亲签证申请材料翻译模板:房产证

Published and Supervised by the Construction Ministry of P.R. China
Building Registration No.:

Property Ownership Certificate [] Zhi No.[ ]

According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Property Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the Property owner, the property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the related data has been confirmed. Hereby issue this certificate.

Issuing Authority (sealed): Administration for Property

Page3

探亲签证申请材料翻译模板:房产证

Property Owner[]
Property Location[]
Suite/Lot Number[] Classifications []
Property Status []
Building No. []
Suite No. []
Structure []
Total Floors []
Floors []
Construction Area(square meters) []
Purpose of Design For []
Co-owners [] and other []
Co-owner Certificate No. from [] to []

Land Usage Summary

Land Certificate No. [] Used Area(square meters) []
The Belongings [] Allowed Period [] From yyyymmdd To yyyymmdd

Summary on Other Specified Ownership Right

Owner []
Ownership Type []
Ownership Scope []
Ownership Value (Yuan) []
Specified Date []
Specified Time []
Cancellation Date []

Page4

Note:

Issued by (sealed): Administration for Property of xxx
Issued Date: 14/10/2009

Page5

探亲签证申请材料翻译模板:房产证

Floor Plan of the Property
Plan No.

Plotting Scale 1:

Page6

Annotation:

1. This certificate is the legal document of property ownership. Property ownership is protected by laws of the People’s Republic of China.

2. The property owner must strictly abide by the property related national laws, rules and regulations.

3. In case of the property is transferred (transacted, exchanged, granted, inherited, divided up, allocated, given, judged, etc.), altered (the change of the ownership, location or number of the property; partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), as well as the loss of ownership which caused by the losses of proterty or land, the expiration of land or the termination of other rights, the owner must apply for registration in the local property authority with related certificate within the limit time.

4. Any organization or individual cannot remark or seal on this certificate except the certificate authority and the issuing organization.

5. This certificate should be get ready when the administration of property is going to examine the ownership of the property.

6. This certificate should be kept carefully. If loses or spoiled, the owner should immediately apply for reissue.

No. []